miércoles, 21 de mayo de 2014

CINCO MICROS TRADUCIDOS AL FRANCÉS



Recientemente he recibido la alegría de ver cinco de mis textos traducidos al francés gracias al proyecto denominado Lectures d'alleurs -pour une anthologie vivante de la littératura latino-américaine du XXI e siècle-, el proyecto agrupa una colección de relatos de autores noveles españoles, y está dirigido por Caroline lepage, profesora de la universidad de Poitiers.
Mis textos aparecen en el volumen III.

Podéis encontrar los micros a partir de la página 131 pinchando aquí

También podéis acceder a la entrevista que me han hecho con un clic aquí

El libro se puede descargar aquí



5 comentarios:

  1. Ya se llegan en el 3 y por lo menos tiene 135 páginas!!! Qué barbaridad. Vaya cantidad de gente!!!!
    Felicidades en cualquier caso

    ResponderEliminar
  2. Sí, la verdad que somos unos cuantos, por algo agrupa "noveles", a mí me hace ilusión ser novel en algo (a mí edad), jaja.

    ResponderEliminar
  3. ¡Felicidades, Yolanda!

    Que tus letras traspasen las fronteras de otro idioma es magia, al menos para escritores noveles como nosotros, por eso creo que hay es para festejar.

    A seguir así.

    Abrazos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tienes razón Nicolás, es impresionante verse en otro idioma.

      Eliminar
  4. Muchas felicidades Yolanda. Me alegro mucho.
    besicos muchos.

    ResponderEliminar